Si estás buscando obtener la ciudadanía italiana es necesario que hagas traducir y legalizar documentos oficiales a presentar (este también es un paso esencial para muchos otros trámites, más allá del de nacionalización). En ello, es posible certificar la traducción original de documentos correspondientes al estado civil. ¿Qué significa ésto y cómo hacerlo? Te lo explicamos en este artículo.
Tabla de contenidos
Obtener la ciudadanía italiana suele ser, para la mayoría de los interesados, un trámite para el que hay que armarse de paciencia y volverse casi un experto en el asunto, pero el final del camino es muy satisfactorio. En InfoCivitano.com mantenemos actualizada la información y te contamos todo lo que tenés que saber para que lograr tener tu doble nacionalidad te sea lo más simple posible. En el caso de este artículo, te explicamos qué es la «Conformidad de traducciones» y cómo te puede ayudar en tu trámite.
Si estás interesado en saber más sobre la ciudadanía italiana, la obtención o renovación del pasaporte; o cómo lograr un turno a través del Prenotami; o bien opciones para trabajar en Italia, te recomendamos que visites nuestras secciones dedicadas especialmente a esos temas.
Ciudadanía italiana: ¿qué es la «Conformidad de traducciones»?
La Conformidad de Traducciones es un procedimiento que se realiza en sedes consulares como parte del trámite para obtener la ciudadanía italiana.
Atención: la siguiente información corresponde a la información del Consulado General de Buenos Aires en Argentina. Te recomendamos consultar en qué sede consular hacerlo según tu lugar de residencia y buscar las precisiones en las páginas oficiales. De cualquier forma, puedes usar este artículo como guía general para orientarte.
El Consulado de Buenos Aires explica: “Es posible certificar la traducción original de documentos correspondientes al estado civil (‘partidas’ y no ‘certificados’) como actas de nacimiento, matrimonio, defunción, etcétera. Los documentos de estado civil emitidos por las autoridades argentinas para su presentación en el extranjero deben contar con una apostilla y luego ser traducidos al italiano. La apostilla es emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores o por el Colegio de Escribanos”.
¿Cómo obtengo la Conformidad de traducciones?
Los turnos están disponibles todas las semanas, de domingo a jueves, a las 19:00, a través del portal Prenotami seleccionando la opción “Conformidad de traducción de documentos de estado civil”.
Solo se puede presentar un sobre por cada turno, que puede contener como máximo 5 documentos y sus traducciones para legalizar.
- También te puede interesar. Prenotami: 5 secretos para “vencerlo” y obtener turno en consulados italianos
Ciudadanía italiana: ¿para tramitar la Conformidad de traducciones debo ir en persona al Consulado?
En efecto, el trámite de Conformidad de traducciones se hace de forma presencial (una vez obtenido el turno en Prenotami).
Sin embargo, si no puedes presentarte en persona en el Consulado, es posible enviar una autorización en original por una persona de confianza, acompañada de una copia del documento de identidad argentino que indique la residencia en la circunscripción consular.
¿Cuál es la diferencia entre la Conformidad de traducciones y la legalización de documentos para la ciudadanía italiana?
La Conformidad de Traducciones se enfoca en certificar las traducciones de documentos de estado civil, mientras que la legalización de documentos abarca otros aspectos, como la autenticación de firmas y la validez de los documentos para presentar en Italia.
Ambos procesos son esenciales para completar el trámite de ciudadanía italiana.
Si quieres saber más sobre la Conformidad de traducciones, visita la web oficial del Consulado General de Buenos Aires.
Legalizar documentos para la ciudadanía italiana: ¿qué es y qué implica? ¿Es lo mismo la Apostilla de La Haya?
La legalización, según detallan las páginas web oficiales de los consulados italianos, es un requisito esencial para que un documento extranjero tenga validez legal en Italia.
Para los países adheridos a la Convención de la Haya del 5 de octubre, a la cual se encuentran adheridas Italia y Argentina (entre otras naciones), la legalización de los documentos notariales, jurídicos y de estado civil es sustituída por el Apostillado.
Tanto la legalización como la Apostilla consisten en la certificación de la calificación legal del funcionario público que ha firmado el documento original, así como de la autenticidad de su sello.
Si quieres saber más sobre la legalización de documentos para la ciudadanía italiana, te dejamos este artículo de InfoCivitano.com.